Перевод названий англоязычных фильмов — различия между версиями

Материал из Wiki
Перейти к:навигация, поиск
(Основополагающий вопрос)
(Проблемные вопросы)
Строка 27: Строка 27:
 
Изменится ли ассоциативное восприятие русского перевода зрителями, если перевод названия фильма далек от оригинала или искажен?
 
Изменится ли ассоциативное восприятие русского перевода зрителями, если перевод названия фильма далек от оригинала или искажен?
  
===''Проблемные вопросы''===  
+
===''Проблемные вопросы''===
 +
• Каким образом происходит перевод названий фильмов?
 +
• С какими трудностями можно встретиться при переводе?
  
 
===''Учебные вопросы''===
 
===''Учебные вопросы''===

Версия 19:36, 15 января 2011

Автор проекта

Матвеева Елена Викторовна

Предмет, возраст учащихся

Английский язык 10-11 класс

Краткая аннотация проекта

Проект ориентирован на индивидуальную проектную работу ученика 10-ого или 11-ого класса. Он посвящён изучению трудностей перевода англоязычных фильмов. Объектом исследования данной работы являются названия английских и американских фильмов, предметом исследования - их перевод на русский язык. Продолжительность проекта 6 месяцев.

         В результате самостоятельных исследований по основополагающему и проблемным вопросам обучающийся ответит на вопрос: изменится ли ассоциативное восприятие русского перевода зрителями, если перевод названия фильма далек от оригинала или искажен;
        научится: 
	анализировать функции, типы и историю перевода названий фильмов;
	находить наиболее интересные примеры перевода названий зарубежных фильмов и давать возможные переводы;
	классифицировать перевод названий с точки зрения их соответствия своему содержанию;
	сравнивать эти переводы с официальными;
	определять трудности, которые могут появиться во время перевода названий  фильмов.

После завершения проекта учащиеся будут: • обобщать материал по теме, делать сравнения, систематизировать полученные знания, делать опрос и анализ • пользоваться поисковыми службами Интернета; • находить подходящий вариант перевода названий фильмов из нескольких синонимических вариантов. • делать самостоятельный качественный перевод названий англоязычных фильмов.

Вопросы, направляющие проект

Основополагающий вопрос

Изменится ли ассоциативное восприятие русского перевода зрителями, если перевод названия фильма далек от оригинала или искажен?

Проблемные вопросы

• Каким образом происходит перевод названий фильмов? • С какими трудностями можно встретиться при переводе?

Учебные вопросы

План проведения проекта

Визитная карточка проекта

Визитка

Публикация учителя

Презентация учителя для выявления представлений и интересов учащихся

Пример продукта проектной деятельности учащихся

Материалы по формирующему и итоговому оцениванию

Материалы по сопровождению и поддержке проектной деятельности

Другие документы