Перевод названий англоязычных фильмов — различия между версиями

Материал из Wiki
Перейти к:навигация, поиск
(Визитная карточка проекта)
(Краткая аннотация проекта)
Строка 7: Строка 7:
  
 
== Краткая аннотация проекта ==
 
== Краткая аннотация проекта ==
 +
Проект ориентирован на индивидуальную проектную работу ученика 10-ого или 11-ого класса. Он посвящён изучению трудностей перевода англоязычных фильмов. Объектом исследования данной работы являются названия английских и американских фильмов, предметом исследования - их перевод на русский язык.
 +
Продолжительность проекта 6 месяцев.
 +
          В результате самостоятельных исследований по основополагающему и проблемным вопросам обучающийся ответит на вопрос: изменится ли ассоциативное восприятие русского перевода зрителями, если перевод названия фильма далек от оригинала или искажен;
 +
        научится:
 +
анализировать функции, типы и историю перевода названий фильмов;
 +
находить наиболее интересные примеры перевода названий зарубежных фильмов и давать возможные переводы;
 +
классифицировать перевод названий с точки зрения их соответствия своему содержанию;
 +
сравнивать эти переводы с официальными;
 +
определять трудности, которые могут появиться во время перевода названий  фильмов.
 +
После завершения проекта учащиеся будут:
 +
• обобщать материал по теме, делать сравнения,  систематизировать полученные знания, делать опрос и анализ
 +
• пользоваться  поисковыми службами Интернета;
 +
• находить подходящий вариант перевода названий фильмов из нескольких синонимических вариантов.
 +
• делать самостоятельный качественный перевод названий англоязычных фильмов.
  
 
== Вопросы, направляющие проект ==
 
== Вопросы, направляющие проект ==

Версия 19:35, 15 января 2011

Автор проекта

Матвеева Елена Викторовна

Предмет, возраст учащихся

Английский язык 10-11 класс

Краткая аннотация проекта

Проект ориентирован на индивидуальную проектную работу ученика 10-ого или 11-ого класса. Он посвящён изучению трудностей перевода англоязычных фильмов. Объектом исследования данной работы являются названия английских и американских фильмов, предметом исследования - их перевод на русский язык. Продолжительность проекта 6 месяцев.

         В результате самостоятельных исследований по основополагающему и проблемным вопросам обучающийся ответит на вопрос: изменится ли ассоциативное восприятие русского перевода зрителями, если перевод названия фильма далек от оригинала или искажен;
        научится: 
	анализировать функции, типы и историю перевода названий фильмов;
	находить наиболее интересные примеры перевода названий зарубежных фильмов и давать возможные переводы;
	классифицировать перевод названий с точки зрения их соответствия своему содержанию;
	сравнивать эти переводы с официальными;
	определять трудности, которые могут появиться во время перевода названий  фильмов.

После завершения проекта учащиеся будут: • обобщать материал по теме, делать сравнения, систематизировать полученные знания, делать опрос и анализ • пользоваться поисковыми службами Интернета; • находить подходящий вариант перевода названий фильмов из нескольких синонимических вариантов. • делать самостоятельный качественный перевод названий англоязычных фильмов.

Вопросы, направляющие проект

Основополагающий вопрос

Проблемные вопросы

Учебные вопросы

План проведения проекта

Визитная карточка проекта

Визитка

Публикация учителя

Презентация учителя для выявления представлений и интересов учащихся

Пример продукта проектной деятельности учащихся

Материалы по формирующему и итоговому оцениванию

Материалы по сопровождению и поддержке проектной деятельности

Другие документы